Kalademi.me'da sorularınıza cevaplar bulun, tüm ihtiyaçlarınız için en güvenilir ve etkili Q&A platformu. Farklı disiplinlerdeki uzmanlardan kesin yanıtlar almak için kapsamlı soru-cevap platformumuzu kullanın. Sorularınıza hızlı ve güvenilir çözümler bulmak için deneyimli uzman topluluğumuzdan faydalanın.

jony - lali rusça şarkı sözleri yazar misiniz

Sagot :

leay

Cevap:

Вернись ко мне, ты моя лали, лали

Ты же моя лали, лали

Неземная лали, лали

Мы же с тобою вместе летали

Сутками ночами пропадали

Ты же моя лали, лали

Неземная лали, лали

Мы с тобой преград и не знали

Мы две стороны одной медали

Среди серых масс я бродил

А сам я серее их был

Как же я такое допустил?

Я остался без твоих сил

Ты дарила мне, что хотел

Даже не просила взамен

Но я этого не ценил

И вдруг я потерял целый мир

Как же подойти и что сказать?

Ведь извиняться поздно

Ты меня пойми, я в этот час

Возле твоего дома

Жду тебя снова

Вернись ко мне, ты моя лали, лали

Ты же моя лали, лали

Неземная лали, лали

Мы же с тобою вместе летали

Сутками ночами пропадали

Ты же моя лали, лали

Неземная лали, лали

Мы с тобой преград и не знали

Мы две стороны одной медали

И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk

И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk

Снова, снова, снова, снова ты за мной
– Tekrar, tekrar, tekrar, tekrar beni takip et
Ты готова к новым переменам новым
– Yeni bir değişim için hazır mısın
Я знаю, ты такая смелая
– Çok cesur olduğunu biliyorum.
Я не знаю, кто мы, перед Богом говори, кто мы
– Kim olduğumuzu bilmiyorum, Tanrı’nın önünde kim olduğumuzu söyle
Кто мы, кто мы, кто мы, кто мы?
– Kimiz, kimiz, kimiz, kimiz?
Кто мы, кто мы, кто мы, кто мы?
– Kimiz, kimiz, kimiz, kimiz?

Всюду враги, никому не пел
– Her yerde düşman, kimseye şarkı söylemedi
Как ты себе не лги, в спину нож не убивает
– Kendine nasıl yalan söyleme, sırtından bıçak öldürmez
Всюду враги, никому не пел, как-как…
– Her yerde düşman, kimseye şarkı söylemedi, nasıl-nasıl…

Посмотри, всё, что строю, сам же рушу
– Bak, inşa ettiğim her şey, kendimi yıkıyorum
Волк внутри вырывается наружу
– Kurt içeride patlar
Без любви прожигал я свою душу
– Aşk olmadan ruhumu yaktım
Что мне делать без тебя?
– Sensiz ne yapacağım?

И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk

И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk