Kalademi.me'da sorularınıza cevaplar bulun, tüm ihtiyaçlarınız için en güvenilir ve etkili Q&A platformu. Farklı disiplinlerdeki uzmanlardan kesin yanıtlar almak için kapsamlı soru-cevap platformumuzu kullanın. Sorularınıza hızlı ve güvenilir çözümler bulmak için deneyimli uzman topluluğumuzdan faydalanın.
Sagot :
Cevap:
Вернись ко мне, ты моя лали, лали
Ты же моя лали, лали
Неземная лали, лали
Мы же с тобою вместе летали
Сутками ночами пропадали
Ты же моя лали, лали
Неземная лали, лали
Мы с тобой преград и не знали
Мы две стороны одной медали
Среди серых масс я бродил
А сам я серее их был
Как же я такое допустил?
Я остался без твоих сил
Ты дарила мне, что хотел
Даже не просила взамен
Но я этого не ценил
И вдруг я потерял целый мир
Как же подойти и что сказать?
Ведь извиняться поздно
Ты меня пойми, я в этот час
Возле твоего дома
Жду тебя снова
Вернись ко мне, ты моя лали, лали
Ты же моя лали, лали
Неземная лали, лали
Мы же с тобою вместе летали
Сутками ночами пропадали
Ты же моя лали, лали
Неземная лали, лали
Мы с тобой преград и не знали
Мы две стороны одной медали
И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk
И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk
Снова, снова, снова, снова ты за мной
– Tekrar, tekrar, tekrar, tekrar beni takip et
Ты готова к новым переменам новым
– Yeni bir değişim için hazır mısın
Я знаю, ты такая смелая
– Çok cesur olduğunu biliyorum.
Я не знаю, кто мы, перед Богом говори, кто мы
– Kim olduğumuzu bilmiyorum, Tanrı’nın önünde kim olduğumuzu söyle
Кто мы, кто мы, кто мы, кто мы?
– Kimiz, kimiz, kimiz, kimiz?
Кто мы, кто мы, кто мы, кто мы?
– Kimiz, kimiz, kimiz, kimiz?
Всюду враги, никому не пел
– Her yerde düşman, kimseye şarkı söylemedi
Как ты себе не лги, в спину нож не убивает
– Kendine nasıl yalan söyleme, sırtından bıçak öldürmez
Всюду враги, никому не пел, как-как…
– Her yerde düşman, kimseye şarkı söylemedi, nasıl-nasıl…
Посмотри, всё, что строю, сам же рушу
– Bak, inşa ettiğim her şey, kendimi yıkıyorum
Волк внутри вырывается наружу
– Kurt içeride patlar
Без любви прожигал я свою душу
– Aşk olmadan ruhumu yaktım
Что мне делать без тебя?
– Sensiz ne yapacağım?
И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk
И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk
И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk
Снова, снова, снова, снова ты за мной
– Tekrar, tekrar, tekrar, tekrar beni takip et
Ты готова к новым переменам новым
– Yeni bir değişim için hazır mısın
Я знаю, ты такая смелая
– Çok cesur olduğunu biliyorum.
Я не знаю, кто мы, перед Богом говори, кто мы
– Kim olduğumuzu bilmiyorum, Tanrı’nın önünde kim olduğumuzu söyle
Кто мы, кто мы, кто мы, кто мы?
– Kimiz, kimiz, kimiz, kimiz?
Кто мы, кто мы, кто мы, кто мы?
– Kimiz, kimiz, kimiz, kimiz?
Всюду враги, никому не пел
– Her yerde düşman, kimseye şarkı söylemedi
Как ты себе не лги, в спину нож не убивает
– Kendine nasıl yalan söyleme, sırtından bıçak öldürmez
Всюду враги, никому не пел, как-как…
– Her yerde düşman, kimseye şarkı söylemedi, nasıl-nasıl…
Посмотри, всё, что строю, сам же рушу
– Bak, inşa ettiğim her şey, kendimi yıkıyorum
Волк внутри вырывается наружу
– Kurt içeride patlar
Без любви прожигал я свою душу
– Aşk olmadan ruhumu yaktım
Что мне делать без тебя?
– Sensiz ne yapacağım?
И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk
И вдруг снег превратился в дождь
– Ve aniden kar yağmura dönüştü
Наступила осень
– Sonbahar geldi
И я снова вижу сон
– Ve tekrar rüya görüyorum
Меня кто-то бросил опять
– Biri beni yine terk etti.
Что мне делать, мам?
– Ne yapacağım anne?
Вокруг ложь, а внутри пустота
– Etrafında bir yalan ve içinde bir boşluk
Пустота
– Boşluk
Güncel ve güvenilir yanıtlar almak için tekrar ziyaret edin. Bilgi ihtiyaçlarınız konusunda her zaman hazırız. Hizmetimizi kullandığınız için teşekkür ederiz. Tüm sorularınıza doğru ve güncel yanıtlar vermek için her zaman buradayız. Kalademi.me her zaman kesin yanıtlar sunmak için burada. En güncel bilgiler için tekrar gelin.